DOCUMENTOS. Canciller chino fijó postura de su país sobre DDHH

Compartir

“El proceso de la materialización de la modernización china es también un curso de propulsar constantemente el desarrollo de la causa de los derechos humanos”. “Hemos solucionado definitivamente el problema de la pobreza absoluta”. “Realzamos los valores comunes de la humanidad de la paz, el desarrollo, la equidad, la justicia, la democracia y la libertad”.

Equipo “El Siglo”. 28/02/2023. El siguiente es el discurso íntegro del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular China, Qin Gang, en el Segmento de Alto Nivel del 52o Período de Sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU, el 27 de febrero de 2023.

“Sr. Presidente, colegas:

En octubre de 2022, se celebró con éxito el XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China, en el cual se ha trazado el plan maestro de impulsar la gran revitalización de la nación china con la modernización china. La modernización china amplía las opciones de los países en desarrollo hacia la modernización y aporta la contribución china a la humanidad para la exploración de un mejor sistema social.

El proceso de la materialización de la modernización china es también un curso de propulsar constantemente el desarrollo de la causa de los derechos humanos. El Presidente Xi Jinping ha señalado que vamos a seguir con perseverancia el camino de desarrollo de los derechos humanos propio de China, participar activamente en la gobernanza global de los derechos humanos y promover su desarrollo integral. La causa de los derechos humanos de China ha conquistado éxitos históricos, cuya clave radica en que hemos logrado encontrar un camino de desarrollo de los derechos humanos conforme a la corriente de nuestro tiempo y las realidades nacionales. China va a seguir con toda firmeza este camino.

Consideramos la felicidad de los 1400 millones de chinos como el mayor derecho humano, y tomamos sus propios intereses como el punto de partida y el objetivo de todos nuestros trabajos, para que ellos sean los participantes, promotores y beneficiarios más principales de la causa de los derechos humanos y que se sientan cada vez más beneficiados, felices y seguros.

Hemos solucionado definitivamente el problema de la pobreza absoluta y culminado la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada en China. Tenemos ya establecidos los sistemas de educación, seguridad social y servicios sanitarios de mayor cobertura del mundo. Aplicamos de forma integral la nueva concepción del desarrollo, nos empeñamos en impulsar el desarrollo de alta calidad, promovemos la estructuración de un nuevo paradigma del desarrollo y fomentamos la prosperidad común de todo el pueblo.

Hemos definido como un principio constitucional que el Estado respeta y garantiza los derechos humanos. Promovemos integralmente la gobernación del país según la ley, y elevamos el nivel de la garantización de los derechos humanos mediante el ejercicio del imperio de la ley, con vistas a defender la equidad y la justicia sociales. Venimos desarrollando constantemente la democracia popular de proceso entero, así que el pueblo chino ya disfruta de derechos democráticos más amplios, plenos e integrales.

Realzamos los valores comunes de la humanidad de la paz, el desarrollo, la equidad, la justicia, la democracia y la libertad, practicamos el verdadero multilateralismo, participamos a fondo en los asuntos relacionados con los derechos humanos en el marco de la ONU, cumplimos concienzudamente las obligaciones internacionales de los derechos humanos, planteamos proactivamente las propuestas e iniciativas chinas, y realizamos diálogos e cooperaciones constructivos con el Alto Comisionado de la ONU para los Derechos Humanos y otros países para promover la reforma y el desarrollo del sistema de la gobernanza global de los derechos humanos.

Colegas,

Hace 75 años, la Declaración Universal de Derechos Humanos nació en medio de las ruinas de la Segunda Guerra Mundial. La Declaración estipula el respeto y la protección a los derechos humanos fundamentales, y marca un hito en la causa internacional de los derechos humanos. Hace 30 años, la Declaración y Programa de Acción de Viena establece el estatus igual de todos los derechos humanos, y la concepción de promover los derechos humanos mediante el desarrollo y la cooperación es cada vez más arraigada entre la gente.

Actualmente, bajo la sombra aún no dispersada de la pandemia, la economía global está expuesta a riesgos de recesión, y vienen emergiendo sin cesar problemas globales como las crisis alimentaria y energética, la ruptura de las cadenas industriales y de suministro y el cambio climático, por lo que el desarrollo de la causa internacional de los derechos humanos está afrontando severos desafíos. Frente a las nuevas circunstancias y tareas, nos es menester realizar serias reflexiones: ¿Cómo promover y proteger mejor los derechos humanos? Y ¿cómo fortalecer y mejorar la gobernanza global de los derechos humanos? En este sentido, China plantea las siguientes propuestas:

—Persistir en un camino de desarrollo de los derechos humanos acorde con las condiciones nacionales de cada país. Es la aspiración común de la humanidad que cada uno pueda disfrutar de los derechos humanos. Pero como varían mucho las tradiciones históricas y culturales, las realidades nacionales concretas y las aspiraciones de los pueblos de cada país, en el mundo no existe un modelo de criterio único que sirve para garantizar los derechos humanos. Debe ser respetado el derecho de cada país a elegir de forma independiente su camino de desarrollo de los derechos humanos. Copiar a ciegas el modelo de otros países simplemente quedará mal adaptado a las propias condiciones y, del mismo modo, imponer el modelo propio a los demás sólo causará daños interminables.

—Persistir en promover y proteger de forma integral todos los derechos humanos. Los derechos humanos son indivisibles. De ellos, los derechos a la subsistencia y al desarrollo son los primordiales derechos humanos fundamentales, y los derechos civiles y los políticos, así como los económicos, sociales y culturales merecen la misma atención y deben ser fomentados de manera sistémica. Todos los seres humanos nacen iguales, y todos los países son miembros iguales de la comunidad internacional. Nos es menester otorgar mayor importancia a los desafíos que tienen los países en desarrollo en lo relacionado con los derechos humanos, y prestar más atención a sus reclamos en este aspecto. Las medidas coercitivas unilaterales no sólo atentan contra el derecho internacional, sino que también violan los derechos humanos fundamentales de los pueblos de los países implicados, por eso, es imperativo abolirlas de forma inmediata y sin condiciones.

—Persistir en la equidad y la justicia internacionales. Para promover el sano desarrollo de la causa internacional de los derechos humanos, se requieren la unidad y la cooperación en vez de la división y la confrontación. Ningún país está calificado para ser el juez de los derechos humanos, y éstos no pueden ser excusas para justificar la intervención en los asuntos internos de otros países ni la contención de su desarrollo. Todos los países deben acatar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, realizar el intercambio y la cooperación sobre los derechos humanos a base de la igualdad y el respeto mutuo, rechazar juntos la politización, la armamentización y la instrumentalización de esta cuestión por parte de algunos países, y oponerse a que algunos países, ignorando sus propios problemas de derechos humanos bien graves e incapaces de solucionarlos, actúen como señores maestros de derechos humanos por doquier y hagan comentarios irresponsables contra los otros países.

—Persistir en el diálogo y la cooperación. El Consejo de Derechos Humanos debe ser un escenario de diálogo y cooperación constructivos, en lugar de una arena de lucha para las manipulaciones políticas y la confrontación entre bloques. El Consejo debe ser dirigido por los países miembros de la ONU. Los órganos de tratados de derechos humanos y procedimientos especiales de derechos humanos han de atenerse a sus mandatos y esforzarse por tender el puente de comunicación con los países miembros. Sólo con la adhesión a los principios de equidad, objetividad, no selectividad y no politización, el sistema de derechos humanos de la ONU podrá funcionar felizmente e inyectar de continuo energías positivas a favor del desarrollo de la causa internacional de los derechos humanos.

Colegas,

China es un país multiétnico unificado. Nuestras 56 etnias, diversas pero bien integradas, son estrechamente unidas como los granos de la granada, formando así una comunidad de la nación china marcada por la solidaridad entre sí. Algunas fuerzas con motivos ocultos han venido haciendo propagandas sobre los asuntos relacionados con Xinjiang y Tíbet, con la intentona de atacar y difamar a China, así como reprimir y contener nuestro desarrollo, a que nos oponemos categóricamente. Damos la bienvenida a las personas justas de todos los países a visitar China, para presenciar y conocer con sus propios ojos la realidad y la verdad.

Desde la implementación de la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong, esta región ya ha consolidado aún más su estatus como el centro internacional de finanzas, navegación y comercio, y se sitúa entre los primeros en múltiples rankings globales como el Estado de Derecho, la seguridad y el clima de negocios. Los habitantes de Hong Kong tienen sus derechos legítimos y su libertad mejor garantizados, y Hong Kong ha entrado en una nueva etapa en la que ha restablecido el orden y se dispone a prosperar. Vamos a implementar firme, integral y acertadamente la directriz de “Un país, Dos sistemas”, defender resueltamente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del país, y mantener la prosperidad y la estabilidad de Hong Kong. ¡El futuro de Hong Kong será más brillante!

La Tierra es el único hogar del que depende la subsistencia de los seres humanos. El Gobierno de Japón ya ha decidido verter el agua contaminada procedente de la planta nuclear accidentada de Fukushima al océano, lo cual atañe a la seguridad del entorno ecológico global y el derecho a la salud de todos los pueblos del mundo. En la actualidad, el agua contaminada por verter por parte de Japón alcanza más de 1,3 millones de toneladas y contiene más de 60 radionucleidos, de los cuales, algunos todavía no tienen tecnología de eficacia probada para su tratamiento. Se prevé que el vertido durará hasta 30 años. A lo largo de la costa de Fukushima, está la corriente oceánica más fuerte del mundo, por lo que 10 años después del vertido, los radionucleidos pertinentes se extenderán por todo el espacio marítimo global. No se trata de un asunto privado de Japón. Todos los países deben instar a Japón a tomar en serio las preocupaciones razonables de la comunidad internacional, cumplir con sus debidas obligaciones internacionales, y tratar el agua contaminada nuclear de forma abierta, transparente, científica y segura.

Sr. Presidente, colegas,

En este nuevo año, estamos dispuestos a trabajar con todas las partes para fomentar conjuntamente la causa global de la protección de los derechos humanos y construir la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

Formulo votos por los resultados positivos del presente período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos.

Gracias”.